رودکی

رودکی

شمارهٔ ۶۳

۱

وقت شبگیر بانگ نالهٔ زیر

خوشتر آید به گوشم از تکبیر

۲

زاری زیر و این مدار شگفت

گر ز دشت اندر آورد نخجیر

۳

تن او تیر نه، زمان به زمان

به دل اندر همی‌گذارد تیر

۴

گاه گریان و گه بنالد زار

بامدادان و روز تا شبگیر

۵

آن زبان‌آور و زبانش نه

خبر عاشقان کند تفسیر

۶

گاه دیوانه را کند هشیار

گه به هشیار برنهد زنجیر

تصاویر و صوت

دیوان رودکی سمرقندی (براساس نسخه سعید نفیسی - ی ـ براگینسکی) - رودکی سمرقندی - تصویر ۸۸

نظرات

user_image
حمیدرضا
۱۳۸۷/۰۲/۰۵ - ۰۷:۳۴:۳۴
به جای بیت اول در منبع گنجور (ری‌را) دو بیت زیر آمده:وقت شبگیر بانگ ناله‌ی زیر ... این مصرع ساقط شده ...دوستا، آن خروش بربط تو خوشتر آید به گوشم از تکبیرکه با استناد به یک نسخه‌ی چاپی (گزیده‌ی اشعار رودکی - دکتر جعفر شعار و دکتر حسن انوری، نشر علم 1373، ص 103) به صورت حاضر تغییر کرد.در توضیح این شعر تحت عنوان «اشاره» در کتاب مذکور مطلب زیر درج شده است:این قطعه در رسایل اخوان‌الصفا در فصل موسیقی آمده، و نویسنده‌ی رساله پیش از نقل ابیات چنین می‌نویسد: «فیلسوفی گوید: موسیقی اگر چه جاندار نیست، اما ناطق فصیحی است که از اسرار جانها و ضمایر دلها خبر می‌دهد. سخن گفتن نمی‌تواند و نیاز به ترجمان دارد، زیرا الفاظش بسیط است و حروف معجم ندارد.شعری که دلیل بر استواری سخن این فیلسوف است، در زبان فارسی این ابیات است: وقت شبگیر، بانگ ناله‌ی زیر ...»(رسائل، دار صادر، بیروت، با مقدمه‌ی بطرس بستانی، ج 1، ص 235). در این کتاب نام شاعر نیامده، و سعید نفیسی به نقل از آثار ابوعبدالله رودکی (چاپ شوروی) آن را از رودکی دانسته است.