سعدی

سعدی

حکایت شمارهٔ ۱۲

خطیبی کَریه‌الصّوت خود را خوش‌آواز پنداشتی و فریادِ بیهده برداشتی. گفتی نَعیبِ غُرابَ‌الْبَیْن در پردهٔ اَلحانِ اوست، یا آیتِ «اِنَّ اَنْکَرَ الْاَصْواتِ» در شأنِ او.

۲

اِذا نَهَقَ الْخَطیبُ اَبُوالْفَوارِسْ

لَهُ شَغَبٌ یَهُدُّ اصْطَخْرَ فٰارِسْ

مردمِ قَرْیه به علّتِ جاهی که داشت، بَلیّتش می‌کشیدند و اذیّتش را مصلحت نمی‌دیدند. تا یکی از خُطبایِ آن اقلیم که با او عِداوتی نهانی داشت، باری به پرسش آمده بودش؛ گفت: تو را خوابی دیده‌ام، خیر باد. گفتا: چه دیدی؟ گفت: چنان دیدمی که تو را آواز خوش بود و مردمان از اَنْفاسِ تو در راحت.

خطیب اندر این لَختی بیندیشید و گفت: این مبارک خواب است که دیدی که مرا بر عیب خود واقف گردانیدی. معلوم شد که آوازِ ناخوش دارم و خلق از بلند خواندنِ من در رنج. توبه کردم کز این پس خطبه نگویم مگر به آهستگی.

۵

از صحبت دوستی به رنجم

که اخلاق بَدَم، حَسَن نماید

۶

عیبم هنر و کمال بیند

خارم گل و یاسمن نماید

۷

کو دشمنِ شوخ‌چشم ِ ناپاک

تا عیبِ مرا به من نماید؟

تصاویر و صوت

کلیات سعدی به تصحیح محمدعلی فروغی، چاپخانهٔ بروخیم، ۱۳۲۰، تهران » تصویر 234
گلستان سعدی به خط محمدحسین کشمیری و نقاشی مانوهار داس نسخهٔ کتابخانهٔ دیجیتال دانشگاه کمبریج » تصویر 159
کلیات سعدی نسخهٔ ۱۰۳۴ هجری قمری » تصویر 146
کلیات شیخ سعدی علیه الرحمه به خط محمد حسینی اصفهانی - گلستان مورخ ۱۲۵۹ هجری قمری » تصویر 95
گلستان به خط شکستهٔ خوانا و زیبا تحریر شده در دارالخلافهٔ طهران » تصویر 78
گلستان سعدی به خط خوانا و زیبای میرزا محمدحسین شیرازی سال ۱۲۷۱ هجری قمری » تصویر 179
گلستان به همراه بوستان در حاشیه » تصویر 143
گلستان سعدی خوشنویسی شده و مذهب مورخ بیستم شوال ۱۱۳۵ هجری قمری » تصویر 194
گلستان به خط توسط عبداللطیف شروانى سال ۹۷۱ هجری قمری » تصویر 170
گلستان با بوستان در حاشیه به خط محمدرضا تبریزی سنهٔ ۹۸۰ هجری قمری » تصویر 194
کلیات سعدی مذهب و مصور نسخه‌برداری شده توسط عبدالله بن شیخ مرشد الکاتب در قرن دهم هجری » تصویر 153
گلستان بایسنقری موزهٔ چستر بیتی کتابت به سال ۸۳۰ هجری قمری در هرات » تصویر 58
شرح گلستان دکتر محمد خزائلی » تصویر 498

نظرات

user_image
سید عرفان محتشمی پور
۱۳۹۱/۰۷/۱۸ - ۱۲:۲۷:۰۰
سلام و خسته نباشیددر ذیل این حکایت، در نسخه‌ی تصحیح شده‌ی مرحوم فروغی، ما بین این دو بیت، این بیت نیز آمده است:عیبم هنر و کمال بیند / خارم گل و یاسمن نمایدگلستان سعدی/ مقدمه و تصحیح: محمد علی فروغی/ هم میهن/ اول:1389 / ص 159.موفق باشید
user_image
سعید
۱۳۹۲/۰۷/۲۵ - ۲۳:۴۴:۴۱
درسطر چهارم عبارت ددی نادرست و درست آن به نظر دیدی می آید
user_image
سعید
۱۳۹۲/۰۷/۲۵ - ۲۳:۴۹:۴۸
بلیت کشیدن کنایه از تحمل آزار و ستم است
user_image
حسن
۱۳۹۵/۱۰/۱۶ - ۰۸:۴۳:۲۴
بیت سومشوخ چشم چالاک صحیح می باشد.با تشکر
user_image
کیمیا
۱۳۹۹/۰۵/۱۰ - ۰۳:۴۵:۲۲
اذا نَهِقَ الخَطیبُ ابوالفوارس له شغب یهدُّ اصطخرَ فارسِ معنی این بیت هرگاه آواز کند خطیب ابوالفوارس او را صوتی است که متزلزل و خراب می کند استخر فارس را از کتاب کلیات سعدی عباس اقبال آشتیانی برگه 216
user_image
یوسف سهرابی
۱۴۰۱/۰۵/۰۵ - ۰۹:۴۶:۱۷
در کلیات سعدی عباس اقبال آشتیانی، "دشمنِ شوخ چشمِ بیباک" درج شده که از لحاظِ موضوعی نیز با سایر ابیات تطابق بیشتری دارد.
user_image
علیرضا آساره
۱۴۰۲/۰۲/۲۰ - ۰۸:۱۶:۲۱
در باب اهمیت گفتن عیب دیگری به او